В России дзю-дзюцу со времен русско-японской войны 1904—1905гг широко известно как «джиу-джитсу». Написание и произношение в форме «джиу-джитсу» следуют тогдашнему обычаю передачи японских слов через посредство английского языка и давно стали традиционными, хотя более поздняя система кириллической транскрипции непосредственно с японского (по системе Поливанова), принятая в академических кругах, воспроизводит это слово как «дзюдзюцу» — сравнение с позже заимствованным словом «дзюдо». Последнее также первоначально именовалось в России и СССР «джиу-до», позже «дзюу-до» и «дзюудо» и считалось просто более новым вариантом старого джиу-джитсу. В конце 1930-х японские системы борьбы были в СССР в своём исходном виде практически запрещены и сведены в единственную «идеологически верную» борьбу самбо; при этом было забыто непосредственно имя борьбы дзюдо. Когда же в 1964 году она вошла в программу Олимпийских игр, то потребовалось создать советскую сборную; для этого в срочном порядке переучили самбистов и заново заимствовали название «дзюдо», уже в новой транскрипции. А слово «джиу-джитсу» сумело (несмотря на тот же запрет) закрепиться в художественной литературе, остаться на слуху и избежать полного забвения, сохранив, таким образом, свой первоначальный вид. Интересно, что выжила дореволюционная форма названия, а более поздняя (середины 1930-х) «дзюу-дзюцу» исчезла.
Комментариев нет
Вы должны авторизоваться для комментирования.

